conduite ne donnant pas satisfaction en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 失当行为
- conduite: 音标:[kɔ̃dɥit] n.f....
- ne: 音标:[n] adv. 不,没有,无;~... pas 不 ~ ... point...
- donnant: 音标:[dɔnã] 动词变位提示:donnant是donner的变位形式 donnant,e...
- pas: 音标:[pa] m....
- satisfaction: 音标:[satisfaksjɔ̃] n.f.满意,满足;称心;满足要求 乐事,愉快,快事,...
- région ne donnant pas de réflexions: 未测区...
- ne ... pas: 弗唔不加没未经未叵没有...
- ne pas: 叵未未经没有不加不唔弗没...
- ne … pas: 没没有不...
- ne... pas: 不...
- ne…pas: 不没...
- satisfaction: 音标:[satisfaksjɔ̃]n.f.满意,满足;称心;满足要求乐事,愉 ......
- donnant: 音标:[dɔnã]动词变位提示:donnant是donner的变位形式don ......
- donnant donnant: 滴水之恩,当涌泉相报等价交换互惠互利...
- donnant-donnant: 报酬回报交换物收获补偿物...
Phrases
- Lorsqu ' il existe des raisons de penser qu ' un fonctionnaire a peut-être eu une conduite ne donnant pas satisfaction dans des situations qui ne semblent pas relever de la catégorie I, le chef de bureau ou le fonctionnaire responsable du bureau considéré mène une enquête préliminaire qui sera le plus souvent effectuée par un groupe d ' enquête désigné par le chef de bureau.
如果有理由认为工作人员可能有似乎非属第一类的不当行为,该单位的负责人或主管官员便启动初步调查。 初步调查通常由单位负责人指定的一个调查小组进行。 - Lorsqu ' il existe des raisons de penser qu ' un fonctionnaire a peut-être eu une conduite ne donnant pas satisfaction dans des situations qui ne semblent pas relever de la catégorie I, le chef de bureau ou le fonctionnaire responsable du bureau considéré mène une enquête préliminaire qui sera le plus souvent effectuée par un groupe d ' enquête désigné par le chef de bureau.
如果有理由认为工作人员可能在似乎与第一类无关的情况下实施了不当行为,该单位的首长或主管官员便启动初步调查。 初步调查通常由单位首长指定的一个调查小组进行。 - La disposition 110.1 du Règlement du personnel stipule en outre que le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte et des instruments réglementaires susmentionnés peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction au sens de l ' article 10.2 du Statut du personnel, ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application pour faute des mesures disciplinaires visées dans la disposition 110.3 du Règlement du personnel.
工作人员细则110.1还规定,工作人员不遵守《联合国宪章》和上述规章规定的义务,即可能构成工作人员条例10.2所称的行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取工作人员细则110.3所述的纪律措施。 - Le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables, ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international, peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction au sens de l ' article 10.2 du Statut du personnel, ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute.
工作人员不遵守《联合国宪章》、《工作人员条例和细则》和其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成工作人员条例10.2所称的行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取纪律措施。 - Le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables, ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international, peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction au sens de l ' article 10.2 du Statut du personnel, ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute.
工作人员不遵守《联合国宪章》、《工作人员条例和细则》和其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成工作人员条例10.2所称的行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取纪律措施。 - De son côté, la disposition 110.1 du Règlement du personnel, relative à la faute, prévoit que < < Le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables, ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international, peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction [...], ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute > > .
" 关于 " 行为失检 " 的工作人员细则110.1规定 " 工作人员不遵守《联合国宪章》、《工作人员条例和细则》和其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成.行为 - Le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables, ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international, peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction au sens de l ' article 10.2 du Statut du personnel, ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute.
纪律措施 (a) 工作人员不遵守《联合国宪章》、《工作人员条例》和《工作人员细则》及其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成工作人员条例10.2所称的行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取纪律措施。 - La disposition 110.1 précise que < < Le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables, ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international, peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction au sens de l ' article 10.2 du Statut du personnel, ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute > > .
细则110.1规定, " 工作人员不遵守《联合国宪章》《工作人员条例和细则》和其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成工作人员条例10.2所称的行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取纪律措施。 - Aux termes de la disposition 110.1 du Règlement du personnel, relative à la faute, < < le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction [...] ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute > > .
关于行为失检的工作人员细则110.1规定, " 工作人员不遵守《联合国宪章》、《工作人员条例和细则》和其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成.行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取纪律措施 " 。 - De son côté, la disposition 110.1 du Règlement du personnel, relative à la faute, prévoit que < < Le fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel ou autres textes administratifs applicables, ou qui n ' observe pas les normes de conduite attendues d ' un fonctionnaire international, peut être considéré comme ayant une conduite ne donnant pas satisfaction [...], ce qui entraîne l ' introduction d ' une instance disciplinaire et l ' application de mesures disciplinaires pour faute > > .
" 关于 " 行为失检 " 的工作人员细则110.1规定 " 工作人员不遵守《联合国宪章》、《工作人员条例和细则》和其他有关行政指示所规定的义务,或不符合国际公务员应有的行为标准,即可能构成.行为失当,从而可以提起纪律诉讼程序并对失检行为采取纪律措施 " 。
- Plus d'exemples: 1 2